自動翻訳サービス調査隊

英日翻訳結果より考察-資料の状況により頻繁に更新される可能性があります。



小分割/和英順方式英語教材6作品セット(特価 CD13枚+教本)【聞き流すだけで英語をマスター】
聞き流すだけで英語をマスター6作品特価セット

英脳プログラム【英脳人間への道】
ついに完成!英語脳も英語耳も越えた全く新しい英語教材

英脳人間への道
2005/8/9 今のところの考察

 今回の翻訳結果よりまず言えることは、
 @nifty翻訳
 OCN翻訳サービス
 Infoseekマルチ翻訳
 livedoor翻訳
 So-net翻訳
は全く同じ翻訳サービスであることである。
 これらの翻訳サイトを見ればわかるが、同じ会社の翻訳機能を使っているのである。

英日に限れば上記の他に
 Excite エキサイト翻訳(テキスト)
 Yahoo!翻訳
 Google翻訳
 ブラザー翻訳体験デモ
 フレッシュアイ翻訳
の中からチョイスすればよい。

 まずGoogle翻訳であるが、BETAであるためか翻訳サービスとしてはイマイチである。具体的には、「彼が彼が」のように主語を正確に認識していないのか、全体的に日本語がおかしい。その上、ハイフン付きのところは訳されていない。しかも、意味不明のところでスペースが入る。星1つ☆

 @niftyなどの翻訳は言ってみれば無難な翻訳である。単語は適切とは言えないが、間違いでもない感じである。今のところの評価は星3つ☆☆☆

 フレッシュアイ翻訳は@niftyらとほとんど違いはない。今のところ評価は星3つ☆☆☆

 Excite エキサイト翻訳は日本語が少々おかしいところがあるものの、単語・文脈は優れていると思う。星4つ☆☆☆☆





homeへ

聞き流すだけで英語をマスター

Copyright 2005 自動翻訳サービス調査隊 All rights reserved.